<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Song + Site Of the Day</title>
	<atom:link href="http://nylonmag.com/nylonblogs/blog/2008/12/19/song-site-of-the-day-91/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nylonmag.com/nylonblogs/blog/2008/12/19/song-site-of-the-day-91/</link>
	<description>the most awesome blog in the world</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 20:34:50 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Shirley Facenda</title>
		<link>http://nylonmag.com/nylonblogs/blog/2008/12/19/song-site-of-the-day-91/#comment-87256</link>
		<dc:creator>Shirley Facenda</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 05:44:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nylonmag.com/nylonblogs/blog/2008/12/19/song-site-of-the-day-91/#comment-87256</guid>
		<description>Dialog One interpreters are well prepared for medical interpretation. They have learned what we need from our patients. Not every service has much medical training.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dialog One interpreters are well prepared for medical interpretation. They have learned what we need from our patients. Not every service has much medical training.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Carroll B. Merriman</title>
		<link>http://nylonmag.com/nylonblogs/blog/2008/12/19/song-site-of-the-day-91/#comment-87186</link>
		<dc:creator>Carroll B. Merriman</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 01:22:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nylonmag.com/nylonblogs/blog/2008/12/19/song-site-of-the-day-91/#comment-87186</guid>
		<description>We appreciate the ease of requesting an interpreter online, indicating the date and time of a patient&#039;s appointment and whether the interpreter needs to call a patient ahead of time with an appointment reminder. We can check our invoice history and make sure they&#039;ve assigned an interpreter to the appointment. Also if the patient cancels we can reschedule or cancel the service requests directly online.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We appreciate the ease of requesting an interpreter online, indicating the date and time of a patient&#8217;s appointment and whether the interpreter needs to call a patient ahead of time with an appointment reminder. We can check our invoice history and make sure they&#8217;ve assigned an interpreter to the appointment. Also if the patient cancels we can reschedule or cancel the service requests directly online.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matthew C. Kriner</title>
		<link>http://nylonmag.com/nylonblogs/blog/2008/12/19/song-site-of-the-day-91/#comment-87019</link>
		<dc:creator>Matthew C. Kriner</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Jul 2010 16:09:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nylonmag.com/nylonblogs/blog/2008/12/19/song-site-of-the-day-91/#comment-87019</guid>
		<description>Dialog One interpreters are well prepared for medical interpretation. They have learned what we need from our patients. Not every service has much medical training.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dialog One interpreters are well prepared for medical interpretation. They have learned what we need from our patients. Not every service has much medical training.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ver Watch</title>
		<link>http://nylonmag.com/nylonblogs/blog/2008/12/19/song-site-of-the-day-91/#comment-85512</link>
		<dc:creator>Ver Watch</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 04:18:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nylonmag.com/nylonblogs/blog/2008/12/19/song-site-of-the-day-91/#comment-85512</guid>
		<description>Great job on the blog, keep at it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great job on the blog, keep at it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sofia degli alessandri</title>
		<link>http://nylonmag.com/nylonblogs/blog/2008/12/19/song-site-of-the-day-91/#comment-7097</link>
		<dc:creator>sofia degli alessandri</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 23:36:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nylonmag.com/nylonblogs/blog/2008/12/19/song-site-of-the-day-91/#comment-7097</guid>
		<description>anytime you need some italian translating let me know 
xoxo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>anytime you need some italian translating let me know<br />
xoxo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
